作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译The Turtles的《happy together》中有一句歌词是 I can't see me lovin

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/30 03:36:39
英语翻译
The Turtles的《happy together》中有一句歌词是 I can't see me loving nobody but you for all my life .
nobody but you 是 只有你 那整个句子的翻译不就变成 “我不能想象一生只爱你了?”
这个句子应该怎么理解呢?
英语翻译The Turtles的《happy together》中有一句歌词是 I can't see me lovin
此问题提得很好,楼主很细心又爱思考.在日常生活中,有很多表达其实严格说来是不规范的,甚至是错误的,但偏偏用者无数,流行甚广.比如典型的中式英语“long time no see”,还有诸如“I don't know nothing”等等.此句应该就属于这类.
此句其实意思是“我不可想象此生除了你还能爱上别人”,规范的句子应是将nobody 换成anybody.
个人以为,这种表达知道就行了,最好不要去学,在学习阶段还是应该学规范的英语.