作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译中文翻译是:生存还是毁灭,这是值得思考的问题.不要翻译器翻译的,希望是懂法语的童鞋翻译的,最好是法译原版的哦,

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/01 12:37:09
英语翻译
中文翻译是:生存还是毁灭,这是值得思考的问题.
不要翻译器翻译的,希望是懂法语的童鞋翻译的,
最好是法译原版的哦,
英语翻译中文翻译是:生存还是毁灭,这是值得思考的问题.不要翻译器翻译的,希望是懂法语的童鞋翻译的,最好是法译原版的哦,
Être,ou ne pas être,c’est là la question.
前几句的法语对照 :
Être,ou ne pas être,c’est là la question.
Y a-t-il plus de noblesse d’âme à subir
la fronde et les flèches de la fortune outrageante,
ou bien à s’armer contre une mer de douleurs
et à l’arrêter par une révolte
英语
To be,or not to be,that is the question.
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And,by opposing,end them.
再问: 这是哪本书上的翻译啊?
再答: 不是书,是维基百科上的。 参考资料里。
再问: 哦,谢谢哦