作业帮 > 综合 > 作业

古文翻译(1)上知天祥终不屈也,与宰相议释之,有以天祥起兵江西事为言者,不果释.(2)天祥受宋恩,为宰相,安事二姓?愿赐

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/09 14:31:53
古文翻译(1)上知天祥终不屈也,与宰相议释之,有以天祥起兵江西事为言者,不果释.(2)天祥受宋恩,为宰相,安事二姓?愿赐之一死足矣.
古文翻译(1)上知天祥终不屈也,与宰相议释之,有以天祥起兵江西事为言者,不果释.(2)天祥受宋恩,为宰相,安事二姓?愿赐
给你全文翻译
文天祥被押到溯阳,见张弘范.左右元军命令文天祥叩拜,文天祥拒不甲叩拜.张弘范于是用宾客的礼节接见他,与文天祥一起进入崖山,让文天样写信招降张世杰.丈天祥说:“我不能保卫自己的父母之邦,却教唆别人也背叛自己父母之邦,这可以吗?“张弘范还是坚持要求他写招降信,丈天祥于是写下自己,所作的《零丁洋诗》给他,诗的末尾有这样的句子:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青.“张弘范只好讪笑着作罢.崖山被元军攻破,张弘范派人护送文天祥到京师.文天祥在途户,绝食八天,却没有死,于是又开始进食.到了燕京,客馆的人招待供奉得十分丰盛,但文天祥不睡觉,一直坐到天亮.护送人迅即把池押送到兵马司,派士兵看守.当时元世祖在南宋官员中大量寻求人才,王积翁说:“南宋的其他官员没有一个比得土文天祥的.“元世祖于是派王积翁传达自己的旨意,文天祥说;“国家已经灭亡,以死报国是我的本分.”王积翁想联合前南宋的官员谢昌元等十人请求元世祖释放文天祥,让他去做道士.留梦炎不同意,说;“文天祥出去后,又号令江南,这样会把我们十人置于怎样的境地!“于是这件事被搁浅.文天祥在燕京共呆了三年,元世祖知道文天祥最终不会屈服,于是同宰相商讨释放他.有人把文天祥在江西起兵反元的事情翻出来,(元世祖犹豫了)没有释放成.至元十九年,有个福建的和尚说土星冲犯帝座,怀疑会有变故.不久,中山有个狂人自称“宋朝皇帝“,拥有一于名兵士,想营救文天祥.元世祖于是把文天祥召入宫中,对他说:“你有什么心愿?”文天祥说:“我受宋朝的恩满足了.“但是元世祖仍然不忍心赐他一死,随即挥手让他退下.进言的官员们极力主张成全文天祥的请求,于是元世祖也就同意文天祥赐他一死的请求.不久又下诏书制止,可是文天祥已经死了.文天祥临刑时非常从容镇定,对行刑的吏卒说:  “我的事情完成了.”向南方叩拜而死.几天后,他的妻子欧阳氏前去收尸,文天祥的面容同活着的时候一样.文天祥终年47岁,他衣带中有赞文说;“孔于教导我们成仁,孟子教导我们取义,只有自己尽了道义,仁德才能实观.我读圣人贤人的书,所学到的难道是别的东西吗?从今往后,我大概对圣人贤人的教诲没有愧疚了.”
古文翻译(1)上知天祥终不屈也,与宰相议释之,有以天祥起兵江西事为言者,不果释.(2)天祥受宋恩,为宰相,安事二姓?愿赐 英语翻译就翻译一句话“天祥在燕凡三年,上知天祥终不屈也,与宰相议释之,有以天祥起兵江西事为言者,不果释” 翻译,天祥受宋恩,为宰相,安事二姓 吕文穆为宰相翻译 上召入,谕之曰:“汝何愿?”天祥对曰:“天祥受宋恩,为宰相,安事二姓.庶几无愧.”——翻译 宋史 文天祥传译文召入谕之曰:“汝何愿?”天祥对曰:“天祥受宋恩,为宰相,安事二姓?愿赐之一死足矣.”然犹不忍,遽麾之退 英语翻译召入谕之曰:“汝何愿?”天祥对曰:“天祥受宋恩,为宰相,安事二姓?愿赐之一死足矣.”然犹不忍,遽麾之退.言者力赞 文天祥传上召入谕之曰:“汝何愿?”天祥对曰:“天祥受宋恩,为宰相,安事二姓?愿赐之一死足矣.”然犹不忍,遽麾之退.言者力 翻译一篇文言文,快!吕文穆公以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇.有一朝士家藏古镜自言能照二百里欲因公弟献以求知.其弟伺间从容言之 英语翻译吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇.有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知.其弟侍间从容言之, 吕文穆公蒙正以宽厚为宰相.太宗尤所眷遇.有一朝士,家藏古镜,自言能照二百里.欲因公弟献以求知.其弟伺间从容言之,公笑曰: 唐朝宰相唐太宗李世民时期首席宰相是尚书左仆射房玄龄,次席宰相是右仆射长孙无忌.可自从唐高宗李治之后就以中书令为首席宰相.