口语Powder one's nose
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/05 11:45:14
口语Powder one's nose
众所周知这是去洗手间补粉的意思,也就是引申为去洗手间的意思.
但是这口语是属于男士使用还是女士使用的?以前看了一部电影,里面的男士席间借故离开,也是使用了这句.
问:究竟男人能用这句不?给个比较地道的回答,
众所周知这是去洗手间补粉的意思,也就是引申为去洗手间的意思.
但是这口语是属于男士使用还是女士使用的?以前看了一部电影,里面的男士席间借故离开,也是使用了这句.
问:究竟男人能用这句不?给个比较地道的回答,
起身去洗手间(通常由女性使用,或男性使用的诙谐表达)
在一些非正式场合,表示“想去方便一下”的说法则更多:
男士:I'd like / I want / I am going...
to go somewhere,to go into retreat,to go to the bank,to go to the john,to go to my private office,to go to Egypt,to go to tap a kidney,to cash a check,to pluck a rose,to shake hands with an old friend,to ease oneself,to shoot a lion,to release one's nature,to water the lawn,to shake dew off the lily.
女士:I'd like / I want / I am going...
to fix one's face,to powder one's nose,to freshen up,to get some fresh air,to go and see one's aunt.
在聚会时,英美朋友如需要去方便一下,他们有时并不明说,而是说May I be excused?或May I adjourn?这时,你千万不要问他/她要去哪里.
在一些非正式场合,表示“想去方便一下”的说法则更多:
男士:I'd like / I want / I am going...
to go somewhere,to go into retreat,to go to the bank,to go to the john,to go to my private office,to go to Egypt,to go to tap a kidney,to cash a check,to pluck a rose,to shake hands with an old friend,to ease oneself,to shoot a lion,to release one's nature,to water the lawn,to shake dew off the lily.
女士:I'd like / I want / I am going...
to fix one's face,to powder one's nose,to freshen up,to get some fresh air,to go and see one's aunt.
在聚会时,英美朋友如需要去方便一下,他们有时并不明说,而是说May I be excused?或May I adjourn?这时,你千万不要问他/她要去哪里.
口语Powder one's nose
powder one's nose是什么意思?
keep one's nose
turn up one's nose at
keep one's nose out of
with one's nose in the air
你知道nose one's car
keep one's nose out of someone's business是什么意思
to keep one's nose to the grindstone
Take one's nose up at sth.什么意思?
to have one's nose put out of joint
to turn up one's nose的中文意思