作业帮 > 英语 > 作业

名词短语翻译?the message of the Libyan experience to other countri

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/13 11:32:30
名词短语翻译?the message of the Libyan experience to other countries under pressure to give up
But the message of the Libyan experience to other countries under pressure to give up their arsenals may not be the one Washington intends.
翻译?But the message of the Libyan experience to other countries under pressure to give up their arsenals 这个短语的结构式怎样的?
名词短语翻译?the message of the Libyan experience to other countri
But the message (of the Libyan experience)介词结构作定语 to other countries (under pressure to give up their arsenals)介词结构作定语 may not be the one (Washington intends)定语从句.
句子的意思:
但是(利比亚的经历)给其他(受到放弃核武压力的)国家传递的信息,未必是华盛顿所期望的.
再问: 很满意你的回答和分析。很清晰。 1)名词的修饰会有分隔现象?就像这句话:to other countries 修饰 the message,而在 the message of the Libyan experience这个名词短语中又有of the Libyan experience修饰the message 。这样the message 就与修饰语to other countries 之间就存在分隔现象?
再答: 其实不能算分隔,而是有两个介词短语修饰了message,一个是of...,一个是to... 我以上对句子的分析并非严格的对句子主干及其辅助成分进行划分,只是大致区分了一下以便理解。 最严格意义上的主干是:the message may not be the one.