作业帮 > 语文 > 作业

《谏以妖人郑普思为秘书监书》翻译

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/05 09:00:22
《谏以妖人郑普思为秘书监书》翻译
《谏以妖人郑普思为秘书监书》翻译
《谏以妖人郑普思为秘书监书》译文
人感动于一顿饭的恩惠,(甘愿)赴死;何况我是您的官员,接受您的俸禄,而眼睛所见到的,嘴巴不说出来,就有负恩惠.
自从您亲政时间不长,总是在皇宫,所以没有听到群臣在外面私下议论.各种方法都有,都说普思多次在做动诡诈惑人的法术,胡乱说吉凶祸福.惟恐您不知道,尚且看到任用.这种方法如果可以,一定扰乱朝政.
我最愚昧最卑贱,不敢用个人的意见对抗皇帝的威严,就用古代的事件来作明证.孔子说;“《诗经》三百篇,用一句话来概括它,:就是思想上没有邪恶的东西.”您现在如果认为普思有奇术,可以达到长久的活着的方法,那爽鸠氏早早应用它,长久的拥有了天下,也不是您今天可以得到而谋求;如果普思可以达到仙方,那么秦始皇、汉武帝早早应用它,长久的拥有了天下,也不是您今天可以得到而谋求;如果普思可以达到佛法,那么汉明帝、梁武帝早早应用它,长久的拥有了天下,也不是您今天可以得到而谋求;如果普思可以达到鬼道,那么墨翟、干宝就各自献给他们的君王了,而二位皇帝得到它,就长久的拥有了天下了,也不是您今天可以得到而谋求.这些事都牵涉虚假荒谬,历代没有效果,我愚昧不愿您再次用它在现在的大好时光.只有尧、舜两位皇帝,自古被称为圣君;我观察他们所获得的功绩,都在于尽人事.使亲族和睦,使百官各受其职,没有听说用鬼神的方法治理天下.希望陛下您能够观察它,那么,天下就很庆幸了.