请高手翻译分析此句~~
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/05 05:14:22
请高手翻译分析此句~~
What was then in his full heart —that gentle heart that had been lonely for so long—was best expressed in his own words:"To God and man,my thanks,my love."
What was then in his full heart —that gentle heart that had been lonely for so long—was best expressed in his own words:"To God and man,my thanks,my love."
首先,化简句子能到的主体部分应该是what was in his heart was .
是以what开头的名词性从句当主语的,而中间的插入部分that gentle heart 其实就是一句插入 而 that had been lonely for so long 是作为heart的修饰,是定语从句形式.
所以整句话的意思就是,当时盈满着他整颗心——那颗温柔的、已经寂寞了很久的心——的情感被最好地诠释在了他的言语中:“将我所有的感谢与爱献给我的主和人民.”
是以what开头的名词性从句当主语的,而中间的插入部分that gentle heart 其实就是一句插入 而 that had been lonely for so long 是作为heart的修饰,是定语从句形式.
所以整句话的意思就是,当时盈满着他整颗心——那颗温柔的、已经寂寞了很久的心——的情感被最好地诠释在了他的言语中:“将我所有的感谢与爱献给我的主和人民.”
英语高手翻译此句
英语翻译请语法高手分析此句,该怎样翻译?单词意思不重要,主要译出各个词的修饰关系!Banking organizatio
请高手帮我分析此句的英语句型和成分
请帮忙翻译此句:The purchasing power of ..,并分析此句子结构
英语翻译请翻译此句,
英语翻译“脏衣服一晒就干净”此句为标题,请高手翻译,非懂勿扰!
请高手翻译此句,谢谢:When I saw the plane coming towards me, I dashed
请分析此句的表语成分?
翻译分析此句,尽量详细,谢谢!
英语高手请分析一句语法
这句英语怎么翻译,请高手帮忙分析一下成分,谢谢
请高手帮忙分析这句德语的句法、语法,并求翻译.