作业帮 > 英语 > 作业

帮忙翻译一小段包装问题!

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/16 21:43:04
帮忙翻译一小段包装问题!
Please be informed that Indonesia had requested to pack in bolster-cases for fitted sheet set. Attached above are the revised size label artworks for Single Plus, Queen Plus and King Plus.

Please make sure the thickness of the PVC bags have to be thicker for these sizes since bolster-cases will be packed in.

Kindly confirm your understanding.
麻烦帮忙翻译下.还有.第一段中的PACK IN.是停止的意思还是包进去的意思?!?!先谢过!
这是有关家纺床上用品的。当中有些专业术语我注释下:bolster-cases抱枕套。fitted sheet set床罩套件。Indonesia指的是印尼的定单。PVC bags PVC材质的包装袋。 Single Plus, Queen Plus and King Plus这些都不用翻译。
帮忙翻译一小段包装问题!
请明白印尼的订单已被请求停止将抱枕套包装成床罩套件.附上修订后的Single Plus,Queen Plus and King Plus的尺寸标签.
请确定PVC包装袋的厚度以使不同尺码的抱枕套可以被放入.
感谢您的理解.
PACK IN是停止的意思.