作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译It is not only in public ways,but in private life equall

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/10 19:37:42
英语翻译
It is not only in public ways,but in private life equally,that wisdom is needed.It is needed in the choice of ends to be pursued and in emancipation from personal prejudice.Even an end which it would be noble to pursue if it were attainable may be pursued unwisely if it is inherently impossible of achievement.Many men in past ages devoted their lives to a search for the philosopher's stone and the elixir of life.No doubt,if they could have found them,they would have conferred great benefits upon mankind,but as it was their lives were wasted.To descend to less heroic matters,consider the case of two men,Mr A and Mr B,who hate each other and,through mutual hatred,bring each other to destruction.Suppose you dgo the Mr A and say,'Why do you hate Mr ' He will no doubt give you an appalling list of Mr B's vices,partly true,partly false.And now suppose you go to Mr B.He will give you an exactly similar list of Mr A's vices with an equal admixture of truth and falsehood.Suppose you now come back to Mr A and say,'You will be surprised too learn that Mr B says the same things about you as you say about him',and you go to Mr B and make a similar speech.The first effect,no doubt,will be to increase their mutual hatred,since each will be so horrified by the other's injustice.But perhaps,if you have sufficient patience and sufficient persuasiveness,you may succeed in convincing each that the other has only the normal share of human wickedness,and that their enmity is harmful to both.If you can do this,you will have instilled some fragment of wisdom.
英语翻译It is not only in public ways,but in private life equall
It is not only in public ways,but in private life equally,that wisdom is needed.
不仅在公开的方面,在私人生活领域,睿智也同样是需要的.
It is needed in the choice of ends to be pursued and in emancipation from personal prejudice.
在选择如何达到目标和撇除个人偏见时需要它.
Even an end which it would be noble to pursue if it were attainable may be pursued unwisely if it is inherently impossible of achievement.
就算是高尚地追逐到最后,这种追求或许不明智,这种追逐注定不可能达到目的.
Many men in past ages devoted their lives to a search for the philosopher's stone and the elixir of life.No doubt,if they could have found them,they would have conferred great benefits upon mankind,but as it was their lives were wasted.
古时候,有许多人为了寻找点金石和长生术而献出他们的生命.毫无疑问的,如果能够找到这些东西,他们将留名人类史.但事实证明,他们只是浪费生命.
To descend to less heroic matters,consider the case of two men,Mr A and Mr B,who hate each other and,through mutual hatred,bring each other to destruction.
不要去做些毫无意义的事情.请思考这个事例,有这么两个人,A先生和B先生相互仇视和憎恨对方.
Suppose you go to the Mr A and say,'Why do you hate Mr ' He will no doubt give you an appalling list of Mr B's vices,partly true,partly false.
假设你去问A先生,“你为什么憎恨B先生?”A先生会立即给你罗列出B先生的种种劣迹,可能有些是真的,有些并非事实.
And now suppose you go to Mr B.He will give you an exactly similar list of Mr A's vices with an equal admixture of truth and falsehood.
然后假设你问B先生同样的问题,他将象A先生一样真假混合地罗列出A先生的种种罪行.
Suppose you now come back to Mr A and say,'You will be surprised too learn that Mr B says the same things about you as you say about him',and you go to Mr B and make a similar speech.
如果你将答案回告A先生,“您将对B先生的答案与您的回答一样感到惊讶.”,同样再将这句话告诉B先生.
The first effect,no doubt,will be to increase their mutual hatred,since each will be so horrified by the other's injustice.
毫无疑问,他们一定会因为对方的不公平答案而更加憎恶彼此.
But perhaps,if you have sufficient patience and sufficient persuasiveness,you may succeed in convincing each that the other has only the normal share of human wickedness,and that their enmity is harmful to both.If you can do this,you will have instilled some fragment of wisdom.
但如果你有足够的耐心和充分的说服力,你将成功说服他们,这些通常都是人性同有的缺点,他们的仇视其实也是互相伤害.如果你能做到这点,那么说明你具有智慧.
----
个人翻译,仅供参考.