作业帮 > 历史 > 作业

英语翻译估计翻译蛋疼了不然就是政治脑残us 就是"我们'的受格原意若是美国的会写成U.S 中间会有一个顿点并念作Unit

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:历史作业 时间:2024/06/04 18:42:36
英语翻译
估计翻译蛋疼了不然就是政治脑残us 就是"我们'的受格原意若是美国的会写成U.S 中间会有一个顿点并念作United State
英语翻译估计翻译蛋疼了不然就是政治脑残us 就是
US也可以是美国(the United States)的意思,其源自于山姆大叔.这里面有传言
那是在1812年,美国和英国为了争夺殖民地而大动干戈,打得不可开交.当时,纽约州的特罗伊城有一名叫山姆尔·威尔逊的商人,专门负责向美军提供牛肉.他因此而小有名气,认识的人都称其为“山姆大叔”.相传在纽约州的特洛伊城(Troy)有位年长的肉类加工商,名叫山缪尔·威尔逊(Samuel Wilson).他勤劳、诚实、能干,很有威信,人们亲切地叫他"山姆大叔(Uncle Sam)"(注:Sam为Samuel的昵称).这位山姆大叔也是一位爱国者,他与父兄曾参加过美国独立战争.在1812年的美英战争中,他的工厂与政府签了一份为军队生产桶装牛肉的合同,美国政府每当收到他交来的经其亲自检验合格的牛肉,就将肉装入特制的木桶,并在桶上盖上US的记号.由于Uncle Sam的首字母是US,而美国(The United States)的缩写也是U.S.,于是人们便把这两个名称合二为一了,意即那些经"山姆大叔"之手的牛肉,成了"美国"的财产.于是当地的人们就把"山姆大叔"当成美国的绰号,并逐渐流传开来源自百度百科