作业帮 > 英语 > 作业

请各位大虾帮帮我翻译下面的英文

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/06 03:08:08
请各位大虾帮帮我翻译下面的英文
Machines and systems manufactured and delivered by Horiba are operated with current-limiting effect which could result in permanent fault current. The customer is therefore responsible for provision of a protective conductor with minimum cross section complying with the phase conductor, i.e. capacity/thickness of protective and phase conductors must be identical.
请各位大虾帮帮我翻译下面的英文
不是很熟悉的领域哈 你是做分析的吧 XRF的吧 X色线衍射 我以前做过ICP-OES
Horiba(公司名称)制造并寄送的仪器和仪器相关的操作系统被应用限制电流限制环境下时,可能导致持续的故障电流 所以 使用者要遵从保护导体/接地保护 (一种保护核心导体的外层结构或者是接地保护 个人意见哈)的规则,使它保持在最小的截面 同时遵守 相位导体/相导线的规则,即 保护导体和相导体/相导线的承载能力和厚度必须匹配.
HORIBA最大的优势在它的X-RAY导管聚光技术,1.2MM的固定光斑,个人认为端窗型可设置调节光斑并没多大用处.操作来说还是比较简单实用,要加液氮是缺点.
参考资料:
谈住宅用电的保护"接零"
Shallowly Discussed the Housing used Electricity the Protection Conductor
我国特高压输电线路的相导线布置和工频电磁环境 PHASE CONDUCTOR CONFIGURATION AND POWER FREQUENCY ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT OF UHV TRANSMISSION LINES IN CHINA