作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Chanel revolutionized haute couture fashion by replacing

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 03:12:57
英语翻译
Chanel revolutionized haute couture fashion by replacing the traditional corseted silhouette with the comfort of simple suits and long,lean dresses.She introduced to the world her signature cardigan jacket in 1925.She had numerous other major successes that changed the fashion industry including the ever popular Chanel suit,composed of a knee-length skirt and trim,boxy jacket,traditionally made of woven wool with black sewing trim and gold buttons,worn with large costume-pearl necklaces.The hem of the suit is weighted down with a chain.Wealthy women around the world began to flock to her 31 Rue Cambon boutique to commission couture outfits from her.The House of Chanel became an icon of elegance and from then on,the name “Chanel” became synonymous with elegance,wealth,and elitism,as well as the ultimate sign of French high class.After the phenomenal success of her perfume,No.5,Coco Chanel's fashions became even more well-known and were purchased by the high flyers of London and Paris society alike.Chanel took to living at the tel Ritz Paris,and her suite of residence has become famous and is now named the "Coco Chanel Suite."Chanel is also known for its quilted fabric which also has a "secret" quilting pattern sewn at the back to keep the material strong.It was inspired by the jackets of jockeys.This material is used for clothing and accessories alike.The brand is now headed by German-born designer Karl Lagerfeld,who also designs for the House of Fendi,as well as his namesake label.
英语翻译Chanel revolutionized haute couture fashion by replacing
香奈儿革命性高级时装时尚用简单的西装和长、 精益女装舒适取代传统 corseted 的剪影.她介绍了向世界她签名羊毛衫夹克 1925 年.她的许多其他重大的成功,改变了包括一直流行的香奈儿套装时尚产业、 及膝裙和内饰、 无趣的四方盒子夹克组成、 传统上所作的带有黑色缝纫剪裁和黄金按钮,佩戴着大型服装-珍珠项链毛织.花色的下摆被加权的链.世界各地的有钱人妇女开始涌向委员会时装的服装从她她 31 Rue Cambon 精品.香奈儿的房子成为了优雅的图标,从此以后,名称"香奈儿"成为优雅、 财富、 和精英主义,以及最终的法国高类符号的代名词.她的香水,5 号,非凡成功后可可香奈儿时装成为更多知名和由高传单的罗湖购买.