作业帮 > 英语 > 作业

两个句子翻译I know one can ger educated in many ways,but colleges

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/06 11:07:31
两个句子翻译
I know one can ger educated in many ways,but colleges and universities are (almost) the best places to teach me how to educate myself.
这里为什么用almost而不用between或者inside?
Many things make human beings different from or better than or even superior to animals.
这句话是什么意思?为什么different from后面要连接or?还有,better在句子中是什么意思?
两个句子翻译I know one can ger educated in many ways,but colleges
almost = 几乎 -- almost 符合句子要表达的意思.
between = 在...之间(两者中的比较)
inside = 里面,在.之内
第一个句子意思:我知道一个人可以通过很多方式接受教育,但高等专科学院和大学是(几乎是/差不多是)教我如何教育/培养我自己的最好的地方.
第二个句子的意思:很多东西让人类不同于动物/比动物更好/优于动物.
句子可以分解为:
many things make human beings different from animals.
many things make human beings better than animals.
many things make human beings superior to animals.
or = 或者
better = 更好