作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Documents Against Acceptance is different from D/P,as th

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/29 13:42:00
英语翻译
Documents Against Acceptance is different from D/P,as the documents representing the title to the goods will be released to buyer once the buyer has accepted the draft.Payment will be made when the usance is due.Under this term,as the buyer gets the goods before making payment,the buyer's credit stangding is important to the seller might not be paid at all.
Although banks are involved in documentary collection,they just act as agents and offer no bank guarantee to either the buyer or the seller.As collection gives sellers higher risk than ducumentary credit,sellers themselves shoud take due care in using it.
The open account system in international trade is an arrangement in which the credit is extended to an individual,a firm,a corporation or other legal entity based on an estimate of the general ability to pay,as distinguished from the credit that is extended and supported by a note,mortgage or other formal written evidence of indebtedness.
英语翻译Documents Against Acceptance is different from D/P,as th
此答复杜绝机译,准确达意,请审阅
Documents Against Acceptance is different from D/P,as the documents representing the title to the goods will be released to buyer once the buyer has accepted the draft.承兑交单和付款交单是不同的,因为代表货物名称的单证,一旦买方已经收到付款通知单也就将发放到买方.Payment will be made when the usance is due.Under this term,as the buyer gets the goods before making payment,the buyer's credit stangding is important to the seller might not be paid at all. 付款将在惯例付款期到期时进行.在此条件下,因为买方是在付款前得到货物,所以买方的借贷信用对卖方来说是很重要的,而且可能根本就不付钱(说明:这里原文似乎有缺失)
Although banks are involved in documentary collection, they just act as agents and offer no bank guarantee to either the buyer or the seller.虽然银行牵涉到了跟单托收中,但他们只是起中介代理的作用,不管对买方还是卖方都不提供银行担保.As collection gives sellers higher risk than ducumentary credit,sellers themselves shoud take due care in using it.因为托收相比跟单信用证给卖方带来的风险更大,所以卖方本身在采用这种方式时要适当小心.
The open account system in international trade is an arrangement in which the credit is extended to an individual, a firm, a corporation or other legal entity based on an estimate of the general ability to pay,as distinguished from the credit that is extended and supported by a note, mortgage or other formal written evidence of indebtedness.
国际贸易中的赊账制度是一种安排,其中,信用被扩展到估计具有一般支付能力的一个个人、一个企业、一家公司,或者其他法人,这种信用区别于由借据、抵押或其他正式书面的无负债证明所扩展和支持的信用.