为什么电影里的英语不注意时态?还是故意的?
来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/23 15:37:03
为什么电影里的英语不注意时态?还是故意的?
老外最喜欢说You got it.而不是You get it.这个太奇怪了.前面明明是一般现在时,为什么突然要换?什么原因?只是因为俗语?还是虚拟?
老外最喜欢说You got it.而不是You get it.这个太奇怪了.前面明明是一般现在时,为什么突然要换?什么原因?只是因为俗语?还是虚拟?
![为什么电影里的英语不注意时态?还是故意的?](/uploads/image/z/16111527-15-7.jpg?t=%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E7%94%B5%E5%BD%B1%E9%87%8C%E7%9A%84%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E4%B8%8D%E6%B3%A8%E6%84%8F%E6%97%B6%E6%80%81%3F%E8%BF%98%E6%98%AF%E6%95%85%E6%84%8F%E7%9A%84%3F)
美国人喜欢用have got这种形式,例如:I've got it.意思我已经明白了,我已经了解了.
而口语中,I've 里面的've经常被省略,直接说Got it.意思也一样.
这跟我们口语中要表达"我已经明白了",可以直接回答"明白"一样,是做了大量省略的
所以经过长时间使用演变,已经直接用got作为一种固定用法了,I got it.You got it.I got an idea.etc.
而口语中,I've 里面的've经常被省略,直接说Got it.意思也一样.
这跟我们口语中要表达"我已经明白了",可以直接回答"明白"一样,是做了大量省略的
所以经过长时间使用演变,已经直接用got作为一种固定用法了,I got it.You got it.I got an idea.etc.