作业帮 > 语文 > 作业

魏节乳母者,翻译白话文!

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/05 17:57:44
魏节乳母者,翻译白话文!
魏节乳母者,魏公子之乳母也。秦攻魏破之。杀魏王瑕,诛诸公子,而一公子不得,令魏国曰:「得公者,赐金千镒,匿之者罪至夷。 」节乳母与公子俱逃。魏之故臣见乳母而识之曰:「乳母无恙乎?」乳母曰:「嗟乎!吾奈公子何!」故臣曰:「今公子安在?吾闻秦令曰:『有能得公子者赐金千镒,匿之者罪至夷。』乳母倘言之,则可以得千金,知而不言,则昆弟无类矣。」乳母曰:「吁!吾不知公子之处。」故臣曰:「我闻公子与乳母俱逃。」母曰:「吾虽知之,亦终不可以言。」故臣曰:「今魏国已破亡,族已灭,子匿之尚谁为乎?」母吁而言曰:「夫见利而反上者,逆也;畏死而弃义者,乱也。今持逆乱而以求利,吾不为也。且夫为人养子者,务生之,非为杀之也,岂可以利赏而畏诛之故,废正义而行逆节哉!妾不能生而令公子擒也。」遂抱公子逃於深泽之中。故臣以告秦军。秦军追见,争射之。乳母以身为公子蔽,矢著身者数十,与公子俱死。秦王闻之,贵其守忠死义,乃以卿礼葬之,祠以太牢。宠其兄为五大夫,赐金白镒。
魏节乳母者,翻译白话文!
魏节乳母,是魏公子的乳母.秦国攻打魏国破城.杀了魏王瑕,诛杀各位公子,但有一个公子被杀,下令魏国说:「抓住公子的人,赏赐金子千镒,藏匿他的人罪行是夷.」节乳母与公子一起逃跑.魏的旧臣见到乳母并且认识她,说:「乳母没有疾病吗?」乳母说:「悲痛呢!我能拿公子怎么办呢!」旧臣说:「现在公子在哪里?我听秦国命令说:『有能抓住公子的人赏赐金子千镒,藏匿他的人罪行是夷.』乳母如果说出来,则可以凭着(它)得千金,知道并且不说出来,则昆弟无类了.」乳母说:「哎!我不知道公子的处所.」旧臣说:「我听说公子与乳母你一起逃走的.」母说:「我虽然知道,也总是不可以凭着(它)说出来.」旧臣说:「现在魏国已经破城亡国,族人都已经灭绝了,你藏着他还为了谁呢?」乳母叹息说:「那些见到利益而背叛王上的人,是谋逆;害怕死并且放弃义气的人,是作乱.现在谋逆作乱并且拿来谋取利益,我不做.并且帮人养育儿子,是为了使他活着,而不是为了杀他,怎么可以因为利益赏赐并且害怕诛杀的缘故,废弃正义违背节义呢!我不能活着而使得公子被抓.」于是抱着公子逃到深泽的里面.旧臣把这件事告诉秦军.秦军追上看见他们,争相用箭射杀他们.乳母用自己的身体遮住公子,射到身上的箭有好几十,和公子一起死了.秦王听说这件事,认为她用死来维护忠心和义气很可贵,于是按照大臣的礼仪把她安葬,用太牢来供奉.宠信她的哥哥封为五大夫,赏赐金子白镒.