作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译Too many vulnerable child-free adults are being ruthless

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/06/06 13:00:34
英语翻译
Too many vulnerable child-free adults are being ruthlessly(无情的)manipulated into parent-hood by their parents,who think that happiness among older people depends on having a grand-child to spoil.We need an organization to help beat down the persistent campaigns of grandchildless parents.It's time to establish Planned Grandparenthood,which would have many global and local benefits.
Part of its mission would be to promote the risks and realities associated with being a grandparent.The staff would include depressed grandparents who would explain how grandkids break lamps,bite,scream and kick.Others would detail how an hour of baby-sitting often turns into a crying marathon.More grandparents would testify that they had to pay for their grandchild's expensive college education.
Planned grandparenthood's carefully written literature would detail all the joys of life grand-child-free a calm living room,extra money for luxuries during the golden years,etc.Potential grandparents would be reminded that,without grandchildren around,it's possible to have a conversation with your kids,who——incidentally——would have more time for their own parents .
别拿程序翻译戏弄我.
英语翻译Too many vulnerable child-free adults are being ruthless
下面是我手翻的,括号中的内容是为了帮助翻译顺畅而增加的.
Too many vulnerable child-free adults are being ruthlessly(无情的)manipulated into parent-hood by their parents,who think that happiness among older people depends on having a grand-child to spoil.
太多太多懦弱的无子女的成年人们,受到他们的双亲无情地要求,(生了孩子),开始为人父母.这些(年迈的)双亲们认为老年人的乐趣都依靠于一个能够去宠爱的祖孙、组孙女.
We need an organization to help beat down the persistent campaigns of grandchildless parents.
我们需要一个组织,以帮助(年轻的双亲)击败那些顽固的没有祖孙、祖孙女的老人的(“要孙子”)运动
It's time to establish Planned Grandparenthood,which would have many global and local benefits.
是时候建立“祖父母组织”了,这个组织对于地区的小范围甚至全世界都能有所帮助.
Part of its mission would be to promote the risks and realities associated with being a grandparent.
这个组织的一部分任务就在于让大家知道当一个祖父或者祖母所需承担的风险,以及这个角色的实质.
The staff would include depressed grandparents who would explain how grandkids break lamps,bite,scream and kick.
这个组织的成员将主要包括那些沮丧的祖父母们.他们能够解释那些祖孙、祖孙女是多么能打碎台灯、又踢又咬、尖声嘶叫的.
Others would detail how an hour of baby-sitting often turns into a crying marathon.
另一些祖父母能够解释看婴儿一个小时的过程怎样变成了“哭泣的马拉松.”
More grandparents would testify that they had to pay for their grandchild's expensive college education.
而更多的祖父母能够证实,他们得为孙子孙女交大学学费.
Planned grandparenthood's carefully written literature would detail all the joys of life grand-child-free a calm living room,extra money for luxuries during the golden years,etc.
“祖父母组织”仔细写成的文字能够细数没有孙子孙女的平静生或的各种乐趣,并列出那些从黄金时代攒下来的用于奢侈生活的闲钱.
Potential grandparents would be reminded that,without grandchildren around,it's possible to have a conversation with your kids,who——incidentally——would have more time for their own parents.
即将成为祖父母的老人们将被提醒:如果没有孙子孙女在身边,他们可能有更多的机会和他们自己的子女多聊聊天.他们的子女也因而可能跟他们有更多的时间在一起.
要是有些句子表述不清楚,还请您指出哈~