作业帮 > 语文 > 作业

杵声不为客.客闻发自白杵声不为衣欲令游子悲士奇复请抚逃民、察默吏、举文学武勇之士令极刑家子孙皆 翻译

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/05 04:35:01
杵声不为客.客闻发自白杵声不为衣欲令游子悲士奇复请抚逃民、察默吏、举文学武勇之士令极刑家子孙皆 翻译
杵声不为客.客闻发自白杵声不为衣欲令游子悲士奇复请抚逃民、察默吏、举文学武勇之士令极刑家子孙皆 翻译
杵声它是生活中的客观存在,捣衣妇并非专为惹动游子愁思才挥动捣衣棒.尽管砧声无意,而闻之者却有心,客人听了砧声,头发不禁为之愁白.捣衣妇此时捣衣,并非为了洗衣服寄给游子,而是想让他听到砧声,惹起乡思,速速归来.语直而纡,感情深挚.上两句分明说“杵声不为客”,而这里实际是说杵声专为游子而发即“为客”,语言似相互矛盾.其实这是反复言之,上两句从游子角度着眼,下两句从对面(思妇)写来,多层次、多侧面地描述了砧声之苦.
士奇又请求安抚逃荒的人,考察那些受过墨刑的人,举荐那些有学识和骁勇的人,使所有受过严刑峻法的人的子子孙孙(后人)都能够进入仕途