作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Contract bridge,usually known simply as bridge,is a tric

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/04 06:00:09
英语翻译
Contract bridge,usually known simply as bridge,is a trick-taking card game of skill and chance (the relative proportions depending on the variant played).It is played by four players who form two partnerships; the partners sit opposite each other at a table.The game consists of the auction (often called bidding) and play,after which the hand is scored.The bidding ends with a contract,which is a declaration by one partnership that their side will take at least a stated number of tricks,with a specified suit as trump or without trumps.The rules of play are similar to other trick-taking games,with addition of the feature that one player's hand is displayed face up on the table as the "dummy".Bridge can be played in tournaments,where more than two tables play the same deals of cards and the results are compared; this form is called duplicate bridge.Competitions in duplicate bridge range from small clubs with only a few tables,to the World Championships and Olympiads where often hundreds of tables play the same hands.
英语翻译Contract bridge,usually known simply as bridge,is a tric
合约桥牌,已知桥牌,是一种靠技巧取胜和机会获胜的采取欺骗的卡片游戏(相对比例根据各种各样的玩法).由构成两组合作伙伴的四个成员玩; 两组合作伙伴坐在彼此在桌的对面.游戏包括竞叫桥牌(一种早期桥牌戏)和叫牌然后开始游戏,在手被计分之后.竞叫桥牌以合同结束,由他们其中一组的合作伙伴宣告将采取把戏中的至少一个规定的数字,用一套同花色的一组纸牌以打出王牌或没有打出王牌.游戏规则类似其他采取欺骗的游戏,附加的特点是手是放在桌面上面朝上作为" dummy".桥牌可以作为竞标赛/联赛,超过二张桌子玩同样的纸牌,最终成绩也被对照; 这个叫称桥牌复局.桥牌复局比赛起初仅用上几张桌子,直到现在世界冠军赛和奥林匹克运动会用上百张的桌子玩同一盘.
这个是我用翻译器来翻译的所以多少有点怪,但是我也已经尽力去修改错误了,(trick-taking的中文翻译是采取欺骗,抱歉不晓得更正确的解释)