作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译Aus wissenschaftlichen Gründen des logischen Aufbaus mus

来源:学生作业帮 编辑:搜搜考试网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/26 00:33:12
英语翻译
Aus wissenschaftlichen Gründen des logischen Aufbaus mussten die Namen Mozart und Beethoven im Titel umgestellt werde.Ebenso war dann diesbezüglich die Gliederung der Arbeit zu modifizieren.
Leider waren Ihre eigenen deutschen Formulierungsversuche meistens völlig unbrauchbar.Deswegen musste eine Großteil Ihrer Arbeit neu geschrieben werden,wobei ich versuchte,mich in etwa im großen Bogen an Ihre Intentionen zu halten.
Stellen Sie bitte auf Chinesisch den Titel der Arbeit richtig.
英语翻译Aus wissenschaftlichen Gründen des logischen Aufbaus mus
翻译如下,略润色
Aus wissenschaftlichen Gründen des logischen Aufbaus mussten die Namen Mozart und Beethoven im Titel umgestellt werde. Ebenso war dann diesbezüglich die Gliederung der Arbeit zu modifizieren.
出于逻辑的角度,标题中莫扎特和贝多芬的次序需要交换.这样的话,作品(作业)的结构也需要进行调整.
Leider waren Ihre eigenen deutschen Formulierungsversuche meistens völlig unbrauchbar.Deswegen musste eine Großteil Ihrer Arbeit neu geschrieben werden, wobei ich versuchte, mich in etwa im großen Bogen an Ihre Intentionen zu halten.
遗憾的是,您写出来(组织出来的)的德语几乎都是错误的. 因此,您的作品的绝大部分都需要重新写.我也很努力的尝试着去理解(遵循)您的意图.

Stellen Sie bitte auf Chinesisch den Titel der Arbeit richtig.
请您将您的作品(作业)的题目用中文正确的组织一下.