顾炎武治学文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/07 03:14:39
顾炎武治学文言文翻译
6年级品读上的《顾炎武治学》的全文翻译

顾炎武手不释卷凡先生之游⑴,以二马三骡载书自随.所至厄塞⑵,即呼老兵退卒询其曲折⑶;或与平日所闻不合⑷,则即坊肆中发书而对勘之⑸.或径行平原大野⑹,无足留意⑺,则于鞍上默诵诸经注疏⑻;偶有遗忘,则即坊

顾炎武治学翻译凡先生之游,以二马三骡自随.所至厄塞,即呼老兵退卒,询其曲折.或与.

顾炎武手不释卷凡先生之游⑴,以二马三骡载书自随.所至厄塞⑵,即呼老兵退卒询其曲折⑶;或与平日所闻不合⑷,则即坊肆中发书而对勘之⑸.或径行平原大野⑹,无足留意⑺,则于鞍上默诵诸经注疏⑻;偶有遗忘,则即坊

《顾炎武治学》翻译凡先生之游,以二马三骡载书自随…………则即坊肆中发书而熟复之. 求这篇古文的解释! 谢谢

我的回答是:古文《顾炎武治学》【译文】(此回答选自百度百科,如需详细内容,请上百度查“顾炎武治学”)凡是顾炎武外出旅行,都随身用二匹马三头骡子装书.到了险要的地方,就向退休的差役询问这里的详细情况;有

文言文翻译

南宋周密的《观潮》是这样描写钱江潮的:“浙江之潮,天下伟观也.自既望以至十八日为最盛.方其远出海门,仅如银线,既而渐进,则玉城雪岭,际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极豪雄.”观看钱江潮,南

翻译(文言文)

解题思路:在翻译文言文时要注意直译和意译相结合。平时要多积累文言基础知识。解题过程:1·中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。其中景物有像楼一样的,有像厅堂一样的,有像街巷一样

范缜治学的翻译

范缜字子真,少年时父亲去世,很是贫困,侍奉母亲孝顺恭敬.二十岁以前,跟沛国刘瓛学习,刘瓛认为他与众不同,亲自为他举行加冠礼(古代成年礼仪).在刘瓛门下数年,总是穿草鞋布衣,步行于道路.刘瓛门下有许多乘

《范缜治学》字的意思及翻译

注:①缜(zhěn):范缜.南朝唯物主义哲学家,无神论者.②刘瓛博通五经,世推为大儒.③芒(juē):草鞋.(④《三礼》:《仪礼》《周礼》《礼记》的合称.⑤萧琛:南朝人.  范缜字子真,少年时父亲去世

顾炎武治学给我们的启示

行己有耻  所谓“行己有耻”,即是要用羞恶廉耻之心来约束自己的言行.顾炎武把“自子臣弟友以至出入往来、辞受取与”等处世待人之道都看成是属于“行己有耻”的范围.有鉴于明末清初有些学人和士大夫寡廉鲜耻、趋

古文翻译(翻译文言文)

解题思路:见“解答”。解题过程:吾为物所苦,亟起索烛照:我被什么东西给困扰了,赶快拿蜡烛来照着看看!且彼异类也,防之苟至,乌能为人害.况且这些东西是异类,如果好好预防的话,它们又那能害人呢?闻同类之相

顾炎武治学点击答案

(1)凡先生之游:凡是先生出外游历.先生,指顾炎武.(2)以:用(3)载:驮,运载(4)厄塞:险要的关口.(5)询:询问(6)曲折:详细情况.(7)或:有时.(8)即:靠近,引申为走向.坊肆:街市中的

顾炎武治学的译文应该怎么写?

原文:凡先生之游,以二马三骡载书自随.所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之.或径行平原大野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏1;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之.译文

文言文翻译!

晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了.”师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主.我曾听说

文言文翻译。

解题思路:1、建武年间,明帝让祖冲之到全国各地巡行,兴办各种有利于百姓的事情。恰逢战事频繁,此事最终还是没有落实。2、祖冲之精通音律棋类等,当时独一无二,没有谁能够成为他的对手。3、太祖便让祖冲之和他

范缜治学文言文

原文:缜①少孤贫,事母孝谨.年未弱冠,闻沛国刘王献②聚众讲说,始往从之.卓越不群而勤学,献甚奇之,亲为之冠.在王献门下积年,去来归家,恒芒矰③布衣,徒行于路.王献门多车马贵游,缜在其门,聊无耻愧.既长

翻译文言文

甘蝇是石时一个著名的射箭高手.只要他一拉开弓,野兽就要伏在地上,飞鸟就要掉下来.甘蝇的弟子飞卫曾向甘蝇学射箭,学成之后,比师父的本领还高.后来纪昌要拜飞卫为师学射箭.飞卫对纪昌说:“你先要练习不眨眼的

品读点击顾炎武治学

顾炎武(1613-1682)汉族,原名绛,字忠清.明亡后改名炎武,字宁人,亦自署蒋山佣.尊称为亭林先生.江苏昆山人.明末清初著名的思想家、史学家、语言学家.曾参加抗清斗争,后来致力于学术研究.晚年侧重

顾炎武治学 概括上文所述两件事

顾炎武先生外出旅行途中,凡遇险要的地方一定要让年长的兵打听情况,如与听说的不符,则去街里的客店查书比对;凡在平地旷野旅行时,则只专注默诵经典著作,如若忘记,则又要回到街中客店查书熟读之

翻译 文言文

heheo(∩_∩)o...难翻译哈复制过来的当初,始皇帝尊重宠爱蒙氏兄弟,颇信任他们.蒙恬在外担任大将,蒙毅则在朝中参与商议国事,称为忠信大臣,即便是高级将领或丞相,也没有敢与他们一争高低的.赵高一

文言文 翻译

http://www.baidu.com/s?tn=nanlingcb&ct=0&ie=gb2312&bs=%3C%3C%BD%AD%BB%B4%D2%EC%C8%CB%C2%BC%3E%3E%B7%