瞧这个人谁翻译的好
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 05:03:22
严格一点讲,stupid意思是:愚蠢的;麻木的;乏味的.是形容词.答案翻译为:多么愚蠢的一个家伙啊!你翻译为:好一个愚蠢的人,也很正确.如果是形容词,就能与fool同义,因为fool意思是:傻的,但是
(遇到一个同样喜欢AllenIverson的人,暗喜)永恒的艾佛森精神theeternalIversonspiritIverson后不用名词所有格(‘s).因为不是他的精神,他的精神很好.题干要表达的
Today,wetalkabouttheobjectofhiswork.Theheartisacomplexorganthatstartsbeatingafewweeksafterconception
把歌词打上我翻译
75%off就是百分之七十五都不要了,也就是打25折.后面那个是说ElectriqueBoutique这个牌子(好像是鞋的牌子)低价精品Greatselection即精品(精选)
Experimentalresearchonmechanicalpropertiesofrecycledconcrete
I'msosad.Andwhocanunderstandme?
MyEnglishispoor.或者MyEnglishisso-so.个人感觉这样更口语,更英式.嘿嘿~
damn是可以用来形容一种极端的状况虽然damn可以说是一种粗口单用的时候就表示一种厌烦愤怒的情绪不过在美国生活中还是很常用damngood就是非常好的意思
我觉的石兆英的比较好些...
其实字看不清楚,大约只能分辨应该第一行是:σεσκεφτομαι第二行是:αγάπα第三行是:Καληνύχτα合起来的意思应该是:「想念你,吾爱,晚安」或「想著你,我的爱,晚安」
Wecandeliver2setsoftheequipmentasperthecontractNo.1onAugust16,andthedeliverytimeaboutthecontractno.2
赵吉玲
第一次看见你、我不敢相信自己你的微笑让我无法呼吸可能是我的幻觉但是如果这是真的请不要将我从梦中唤醒你让我的旧爱重燃让我感到如此真实一定似曾相识~~你提醒了我但我找寻不到线索少年我很庆幸遇见了你我未曾想
项目生成计算机编程里的专用用语
如果说是大家翻译的话《新月集》和《飞鸟集》是郑振铎翻译的《园丁集》和《吉檀迦利》是冰心翻译的.在现在的书店里比较多见的也就这些吧,出版商还是会选择郑振铎和冰心的版本.《采果集》有石真翻译的,是有名孟加
您的问题很简单.百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题.原句:Arichwomanlosesherpurse翻译:一个有钱的女人丢失了她的钱包百度知道永远给您最专业的英语翻译.再问:我承认你翻译的很好,
应该是汝龙先生汝龙先生是我国翻译契诃夫小说的专门家,是自学成才的著名翻译家,甚至是个体单干户翻译家.他的英文和俄语都是自学的.他最大的成就是以个人之力,花费毕生精力,翻译了契诃夫的全部小说以及戏剧.汝