台湾人说话中文谐音
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 09:02:59
只有罗马音,中文谐音太弱智了,不标准.mainichiyougashizumumadedoromamireninarinagaramujakinisugoshitahibimosutetemuzuka
如果以专业的标准普通话来说没什麼区别这一点观察大陆跟台湾的新闻主播播报时就知道完全听不出来有什麼差异而一般老百姓因为地域关系难免带有家乡话别说大陆,台湾这麼小,南北部语言听起来就有很大的差别至於拼音读
学英文歌可不能这样学,不然唱出来只会很生硬,只会让会英语的人笑话,而且不懂歌词意思,也唱不出那种感情,建议如果有点儿英文基础的话,就去好好理解歌词,然后再学,这首歌歌词不难,难的是唱功.祝你好运!
大陆最通用的语言就是普通话,香港通用语言就是粤语(大陆的广东省都是用粤语),台湾就是说的闽南话啊他们是有差别的
花枝=鱿鱼欧巴桑=阿姨、大婶欧吉桑=叔叔、伯伯冻未条=让人受不了,鸡皮疙瘩阿沙力=做事海派、直爽某=老婆(貌似不会用国语说)感觉今天有点市侩,分太低就不想动脑子了
是的
台湾人来回答吧就是大哥的昵称就这麼简单
有国语;也有讲闽南语;因为在台湾闽南移民占大多数,在以前也占有社会经济地位上的优势,所以闽南话自然而然就流行起来;也有把台湾的闽南语直接叫做台语的,台语比较像闽南话;CCTV有专门播闽南语新闻的,就是
I'mthinkingofyou我在想你再问:英文的谐音怎么读再答:我不太懂什麼是"英文翻译中文谐音"能解释多一点是什麼意思,什麼是"中文谐音",即是要做什么,好让我知道能帮忙否,谢谢!
shadow~
广东话有着非常丰富的语气助词.语气助词有表达情态语气的作用,用于传达各种复杂的主观态度或感情.另外语气助词也有着准确传达信息的这作用,能突出句子的焦点.如果没有了这些语气助词,会使句义表达不清,容易造
stilldoll中文谐音歌词by默木Hi.MissAliceanatagarasunomededonnayumenomirareruno?啊那打嘎拉死喏买带多嗯那有卖喏咪啦来录喏miirarerun
偶尔才说“啥”,但和普通话的“啥”发音上不太一样台湾的“啥”念类似“夏”的发音,是台语所以讲台语的人,和开玩笑的时候,和综艺节目里比较常说就像在北京,有些城里人为了搞笑故意把“什麽”说成“啥”意思一样
中文谐音:吓喷了
桥毛利黑米嗨起努那也古墓怕哪不庙毛噶一扫一扫酒逃给撒那摁给奥不扫毛豆抛给哈噶害扫起码他熙老衲优汉高露门高路目累哆桥熙塞罗给乃集叫瑶卡森噶怎k都两无挂扫雷一不啦练切比才搞里古文丢呀毒嘛毒完稿里门乃几叫瑶
[biū]踢否为师
弗兰德
trustyou哈哪哇卡谢你尤咧哦哆路哟你A咩哇打依之喔u路哦苏哟你过浓写卡依哇哟里索依a依依ki嗲路浓你哪谢hi多哇ki组阻keau浓?哪谢哇卡咧哇哦多组咧路浓?Ki米嘎多哦苦你依爹莫嘛打依阻莫过浓
因为综合大陆各省和台语口音重点是经过几十年的演变
台湾人不喜欢说"搞"这个字眼,但是有很多大陆同胞在习惯上却常常使用这个字.搞,对他们来说是做的意思,但是,搞,对台湾人来说是胡作非为,乱搞一场的用词.泡面--------->方便面随身碟-------